首頁(yè)>要聞 要聞

西班牙發(fā)布《堂吉訶德》紀(jì)念手抄本

2015年04月16日 10:21 | 來(lái)源:新華社
分享到: 

  原標(biāo)題:西班牙發(fā)布《堂吉訶德》紀(jì)念手抄本

 

  新華社馬德里4月15日電今年是西班牙作家塞萬(wàn)提斯的傳世經(jīng)典《堂吉訶德》第二部發(fā)表400周年。西班牙塞萬(wàn)提斯學(xué)院15日舉行發(fā)布會(huì),發(fā)布用包括中文在內(nèi)的74種語(yǔ)言完成的《堂吉訶德》第二部的手抄本,從而拉開(kāi)了塞萬(wàn)提斯系列紀(jì)念活動(dòng)的序幕。

  西班牙中部卡斯蒂利亞·拉曼查自治區(qū)托沃索市市長(zhǎng)馬爾西亞諾·奧特加在發(fā)布儀式上介紹說(shuō),2014年初他向駐西班牙的各國(guó)大使館發(fā)出了用本國(guó)語(yǔ)言抄寫(xiě)一章《堂吉訶德》第二部的倡議,目的是進(jìn)一步加強(qiáng)文化融合,促進(jìn)各國(guó)文化交流。

  這一版《堂吉訶德》第二部共有74章,每章分別用不同語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)完成,其中包括漢語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等。西班牙華商中文學(xué)校老師、書(shū)法家徐國(guó)良及其學(xué)生許樂(lè)凱和索菲亞用中文抄錄了第三十六章。為了寫(xiě)出漂亮的書(shū)法,他們經(jīng)過(guò)反復(fù)練習(xí),橫平豎直、規(guī)矩整齊的楷書(shū)博得贊賞。

  奧特加對(duì)參加書(shū)寫(xiě)中文章節(jié)的全體人員表示感謝。他說(shuō),塞萬(wàn)提斯博物館有5種不同中文版本的《堂吉訶德》,希望手抄本能夠展示漢字的魅力。

  據(jù)介紹,《堂吉訶德》第一部的手抄本是由巴塞羅那一所中學(xué)的師生花費(fèi)8年時(shí)間抄寫(xiě)完成的。這部手抄本長(zhǎng)1.5米,寬1米,重達(dá)168公斤,2005年被塞萬(wàn)提斯博物館收藏,同時(shí)被收入吉尼斯世界紀(jì)錄大全。

  《堂吉訶德》小說(shuō)分兩部,第一部于1605年1月出版,第二部于1615年問(wèn)世。目前這部小說(shuō)在全世界共有60余種文字的1000多個(gè)翻譯版本。(完)

 

 

編輯:鞏盼東

關(guān)鍵詞:堂吉訶德手抄本 堂吉訶德中文手抄本

更多

更多