首頁(yè)>要聞 要聞

白俄羅斯總統(tǒng)一時(shí)口誤 部分人響應(yīng)“號(hào)召”裸體上班

2016年06月30日 16:28 | 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
分享到: 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)6月30日電(高琳琳) 試想一下,如果你飽含激情地做了一次鼓舞人心的演講,但人們聽完之后就開始不穿衣服裸體上班,你能理解這種感覺不?估計(jì)應(yīng)該理解不了,不過白俄羅斯總統(tǒng)對(duì)此深有體會(huì)。

綜合英國(guó)媒體6月29日?qǐng)?bào)道,白俄羅斯總統(tǒng)亞歷山大·盧卡申科近日在一次演講中談及科技對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的重要性,期間他意外地“呼吁”民眾“脫掉衣服努力干活,直到滿身汗水”。

結(jié)果,一些白俄羅斯人為響應(yīng)總統(tǒng)“號(hào)召”,開始光著身體上班,許多人僅用電腦和桌子等辦公設(shè)施遮住關(guān)鍵部位,大家還把不穿衣服工作的狀態(tài)拍了下來。已有數(shù)千名白俄羅斯人將裸體上班的照片分享到社交媒體上,并發(fā)起名為#getnakedatwork(#裸著上班)的活動(dòng)。其中一個(gè)網(wǎng)友還堅(jiān)稱:“總統(tǒng)說有必要這樣的。”甚至還有網(wǎng)友想知道,如果盧卡申科也響應(yīng)自己的“呼吁”會(huì)怎么樣。

現(xiàn)在,不光是一些普通上班族“聽命令”裸體上班,就連音樂人、干零活的人也加入到全裸工作的隊(duì)伍當(dāng)中。英國(guó)廣播公司的報(bào)道說,這股浪潮在社交媒體上已經(jīng)蔓延到了波羅的海和東歐的一些國(guó)家,感覺這下事兒有點(diǎn)兒大了。

但事實(shí)上,盧卡申科本意根本不是讓民眾不穿衣服工作。外媒稱,在俄語(yǔ)里,“脫衣服”和“自我發(fā)展”兩個(gè)詞語(yǔ)發(fā)音相近,但因?yàn)楸R卡申科不小心說錯(cuò),才被人們誤解,他的原意其實(shí)是“自我發(fā)展”。


編輯:薛曉鈺

關(guān)鍵詞:白俄羅斯總統(tǒng) 裸體上班

更多

更多