首頁>要聞 要聞
記者觀察:德國智庫給中德合作拖后腿
【環(huán)球時報駐德國特約記者 青木】“智庫影響世界”,有學(xué)者曾經(jīng)這么說。在中德貿(mào)易額已占中歐貿(mào)易近1/3的當(dāng)下,德國智庫的表現(xiàn)怎樣?《環(huán)球時報》記者在多年的采訪中得出一個令人擔(dān)心的結(jié)論。
要研究一個國家的問題,最好懂這個國家的語言??墒牵聡鞔笾菐煅芯恐袊鴨栴}的專家大多看不懂中文報紙,讀不了中文專著,只停留在會說“你好”“謝謝”階段。即使像德國外交政策研究所所長桑德施耐德教授這樣德國最頂尖的中國問題專家,也幾乎不懂中文。在10多年的駐德采訪中,記者只碰到過3位中國問題專家(不包括漢學(xué)家)能說點(diǎn)中文。德國科學(xué)與政治基金會中國問題專家瓦克爾是其中一位,她在回復(fù)記者郵件時,還特意秀了一把中文,盡管她說起來仍有些困難。
究其原因,雖然20年來中德經(jīng)濟(jì)合作迅猛發(fā)展,但德國在研究中國領(lǐng)域明顯落后其他西方大國,近年才開始奮起直追,各個智庫紛紛設(shè)立中國研究部門。由于缺少有中國學(xué)習(xí)和研究背景的資深專家,一些其他領(lǐng)域(如日本)的專家被“轉(zhuǎn)型”為中國問題專家。這些專家上崗后,往往沒有學(xué)習(xí)中文的意愿,理由基本上都是“太難學(xué)”。
由于不懂中文,許多德國中國問題專家無法深入了解中國,也不能及時提升自己的“中國觀”,甚至不少人不清楚中國的微博和微信。那么他們的信息源是什么呢?多位中國問題專家直言不諱地說,主要看美國的研究。
像2013年成立的柏林中國研究中心,這3年來幾乎統(tǒng)治了德國的“中國輿論”,而30多個工作人員中不少有“美國背景”。該中心每周會給德國政府部門以及媒體發(fā)送《中國觀察》研究刊物。記者發(fā)現(xiàn),80%以上的文章都是中國的負(fù)面內(nèi)容。今年6月,德國總理默克爾第9次訪華前,該研究中心總裁海爾曼在新聞發(fā)布會上預(yù)測,“在未來的數(shù)月、數(shù)年里,中徳關(guān)系必然經(jīng)歷激烈的沖突”。最近,他還撰寫過諸如“中國如何加劇西方社會分裂”這樣的文章。多名德國專家曾對《環(huán)球時報》記者表示,這類文章過于簡單,除了“激情性的表述”來吸引眼球外,沒有深入分析。德國《每日鏡報》稱,有德國傳統(tǒng)研究機(jī)構(gòu)學(xué)者認(rèn)為,該智庫缺少從歷史角度看待中國的立場。柏林中國研究中心甚至沒有自己的圖書館。
曾在德國智庫進(jìn)行研究工作的維海恩女士對記者說,許多德國智庫的中國問題專家仍生活在“舊中國”。智庫還要保證所謂的“政治正確”,因此對“社會主義中國”存在偏見。維海恩如今在一家大型企業(yè)的公關(guān)部工作,她說,在這里能感受到另一個中國。
編輯:薛曉鈺
關(guān)鍵詞:德國智庫 中德合作