首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
聽外國人聊“中國夢” 頓覺做個中國人好自豪
“文化中國·四海同春”歐洲二團赴英國、荷蘭、西班牙三國巡演
外國人對“中國夢”了解多少?他們也有“中國夢”嗎?如果有,他們的中國夢是什么樣的?
一直以來,小僑對這些問題頗為好奇,只是苦無機會親自求證。
剛剛過去的雞年春節(jié),小僑有幸隨“文化中國·四海同春”歐洲二團赴英國、荷蘭、西班牙三國巡演,切身體會到所到之處華僑華人的熱情、親眼見證了中華文化在海外的影響力。
與此同時,通過與當地民眾的溝通,小僑長期以來的疑問也逐漸有了答案:
原來,“中國夢”早已走出國門,成為不少外國人心中共同的綺夢。
西班牙“武癡”何塞
愿為中國功夫一小卒
西班牙時間2月7日傍晚,“四海同春”歐洲二團走進巴塞羅那華星藝術團開展聯誼活動,不大的室內擠滿觀眾,一位爭著與少林武僧們合影的西班牙老人格外搶眼。
看這架勢,莫不是一個功夫迷?小僑趕快上前與他攀談,沒想到卻挖出了不少故事。
老人名叫何塞,很多年前就迷上了中國功夫。隨著了解的深入,功夫電影、武術教程已無法令他滿足,“天下武功出少林”、去中國少林寺學功夫的想法整日盤旋在他的腦海里。
終于,經過一番認真準備,何塞在十余年前來到了距西班牙萬里之遙的中國,踏進了令他魂牽夢縈的少林寺;學功夫、學中文,領略中國文化,何塞在少林寺一待就是數月,甚至萌生過長居中國的打算,但因家庭等因素無奈作罷。
回到西班牙的何塞仍不滿足,自娛自樂式的獨自習武已非他所愿。沒過幾年,他就在社區(qū)開辦了一個中國功夫興趣班,免費向社區(qū)居民、特別是小孩子傳授功夫。
“好東西不能藏私。讓孩子們學習中國功夫,不僅能強身健體,還能幫助他們了解中國,這個日新月異的世界大國”。何塞說,能為中國功夫在海外的傳播盡一份力,他覺得非常驕傲,“感覺自己成了這種偉大文化的一部分”。
得知少林武僧們隨“四海同春”來到巴塞羅那,何塞特別準備了一套他最得意的螳螂拳,準備和武僧們“切磋一下”。他還帶來了印有他習武事跡的宣傳資料,與武僧們聊得很是開心。
了解到“四海同春”歐洲二團的演職人員大多來自河南,何塞難掩語氣中的羨慕:“開車幾小時就能到少林寺,真是太幸福了!”
荷蘭教師胡耀仁
學中文是愛好,教中文是事業(yè)
看這架勢,莫不是一個功夫迷?小僑趕快上前與他攀談,沒想到卻挖出了不少故事。
中國功夫在海外的確圈粉無數,“學習地道的中國功夫”也確是不少人的夢想,但若僅僅用功夫來概括外國人的“中國夢”,未免有些狹隘。
除了功夫,其他類型的中華文化在海外也有著各自的忠實粉絲,粉絲中有些先行者甚至已經“讓夢想照進現實”,把對中華文化的喜愛轉化為一生的事業(yè)。荷蘭烏特勒支中文學校的荷蘭籍教師胡耀仁就是其中一員。
當地時間2月4日,國務院僑辦副主任王曉萍攜部分“四海同春”訪演成員走進荷蘭烏特勒支中文學校,與師生親切交流并為他們帶來精彩的節(jié)目,和大家同慶新春佳節(jié)。
隨同前往的小僑,在樓道里看到這樣一幕:
一位荷蘭小伙與王曉萍副主任親切交流,他就是胡耀仁。被他一口流利的中文吸引,小僑果斷找他聊了聊:
僑:中文說得太好了!哪兒學的?
胡:大學時想學一種不一樣的語言,想到身邊有幾個華人朋友,就報了中文選修課。沒想到學完就愛上了,覺得中文實在是太有意思了,簡直是一門藝術。
僑:中文學校里的荷蘭老師不多吧?你怎么想到當中文教師的?
胡:畢業(yè)后也沒放下中文,幾乎每天生活中都會用到。后來突然想,既然這么喜歡中文,也算學有小成,為什么不再進一步,把這愛好和事業(yè)聯系起來呢?于是就想找個能盡量多的接觸中文的工作。也想過開中餐館,但考慮到競爭不過華人(開玩笑中),于是就來到中文學校了。
僑:你的中文名字“胡耀仁”讀起來很順口,有什么特別寓意嗎?
胡:大學老師給起的,當時還不懂漢字的寓意,只是因為和我荷蘭語名字的發(fā)音相似,哈哈。
4日當晚的劇場演出,胡耀仁也來到現場。看到舞蹈《漢風舞韻》這個節(jié)目,聽到伴奏音樂中唱出《詩經》“昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏”一句時,這位接觸中文多年的荷蘭小伙還是被震撼了。
“沒想到《詩經》還能用唱的,實在太好聽了!看來我對中文的了解還遠遠不夠!”胡耀仁興奮地說。他表示,今后一定要來中國學習一番,感受最地道的中文之美。
西班牙媒體記者
中華文化令人深深向往
當地時間12日傍晚,在位于馬德里市中心的西班牙廣場,“四海同春”歐洲二團巡演圓滿收官。
下面是小僑隨手拍到的現場觀眾,看看有多少外國人?
當地時間12日傍晚,在位于馬德里市中心的西班牙廣場,“四海同春”歐洲二團巡演圓滿收官。
除了觀眾,當晚也來了不少西班牙當地媒體,其中一位西班牙記者給小僑留下了深刻印象。
他就是采訪藝術團團長、國務院僑務辦公室秘書行政司司長張永文的記者。
這位不愿透露姓名的記者常年從事文化領域的報道工作,中華文化造詣頗深;除了一口幾乎溜到飛起的中文,許多中國網絡用語也是信手拈來。小僑隨便出了幾題,“累覺不愛”“人艱不拆”“我想靜靜”,沒一個難倒他。
這位曾多次到訪中國的記者對小僑說,一種文化在其它國家生根發(fā)芽,必須經歷一個融合的過程,任何文化都不例外。多年的觀察讓他認為,中華文化在西班牙正逐漸度過這個階段;它不僅是在西僑胞引以為傲的資本,也正以其獨特魅力吸引著包括他在內的西班牙民眾。
目前他想做的,是把中西文化結合起來,讓更多西班牙人體驗中國的文化,進而了解中國社會的高速發(fā)展;既促進兩國文化交流,也助推雙方在經濟貿易等領域的雙向合作。
當被問及他的“中國夢”是什么,這位記者毫不猶豫地表示,希望能被派到中國當駐外記者,好好待個幾年,盡可能多的深入了解中華文化、了解中國的社會進步、國家發(fā)展?!盎貋硪院笤賹憙杀緯?,文化、發(fā)展各一本,這就是我最大的心愿”。
編輯:李晨陽
關鍵詞:中文 西班牙 中國