首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
新疆文學(xué)翻譯及理論研討班開班
3月20日,由自治區(qū)黨委宣傳部和自治區(qū)文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會共同主辦,新疆作家協(xié)會等單位承辦的自治區(qū)文學(xué)翻譯及理論研討班在烏魯木齊開班,來自全疆各地的專職翻譯和兼職翻譯共100多名學(xué)員參加了培訓(xùn)。這是我區(qū)2017年宣傳思想文化領(lǐng)域的一項重點工作,是著力提高我區(qū)文學(xué)翻譯水準(zhǔn),促進各民族翻譯家交流溝通的一項重要舉措。
研討班要求我區(qū)各族翻譯工作者必須始終保持清醒頭腦,強化憂患意識、風(fēng)險意識,不斷增強政治敏銳性和政治鑒別力,運用翻譯的載體和手段,高揚愛國主義旗幟,將那些正確闡明新疆歷史,歌頌祖國各族人民長期以來休戚與共、團結(jié)奮斗,共同締造中華民族輝煌歷史的優(yōu)秀作品翻譯出來;將那些謳歌在黨的領(lǐng)導(dǎo)下,在中國特色社會主義道路上,在祖國大家庭里,新疆各族人民團結(jié)一心,奮發(fā)圖強,建設(shè)更加繁榮富裕和諧新疆的偉大壯舉的優(yōu)秀作品翻譯出來;將那些不斷鞏固各族人民共同團結(jié)奮斗、共同繁榮發(fā)展的思想基礎(chǔ),切實增強反對民族分裂,維護祖國統(tǒng)一的優(yōu)秀作品翻譯過來。為推進我區(qū)社會穩(wěn)定和長治久安營造良好的宣傳輿論氛圍,切實打牢實現(xiàn)總目標(biāo)的思想基礎(chǔ)和群眾基礎(chǔ)。
授課內(nèi)容包括學(xué)習(xí)習(xí)近平總書記在文藝工作座談會上的重要講話精神、現(xiàn)代化與新疆少數(shù)民族社會文化的現(xiàn)代化、美美與共的中國多民族文學(xué)、文學(xué)實踐翻譯與理論等內(nèi)容。授課時間為3月20日至3月30日。
編輯:李晨陽
關(guān)鍵詞:翻譯 新疆 文學(xué) 研討班