首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
第十一屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)?lì)C發(fā) 評出20位獲獎(jiǎng)?wù)?/span>
原標(biāo)題:十位獲獎(jiǎng)?wù)邅碜浴耙粠б?/span>路”沿線國家 第十一屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)儀式側(cè)記
光明日報(bào)記者 吳娜 李苑
“身為譯者,我很幸運(yùn)能生活在這個(gè)時(shí)代,因?yàn)橹袊谙蛘麄€(gè)世界敞開它輝煌的文化寶庫,尤其是‘一帶一路’倡議,讓我的祖國有更多機(jī)會接觸到中國豐富的文化?!痹?2日下午舉行的第十一屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)儀式上,作為獲獎(jiǎng)?wù)叽恚<永麃喦嗄攴g家韓裴用一口純正的漢語,發(fā)表了這番激情澎湃的獲獎(jiǎng)感言。由他翻譯出版的《紅樓夢》《生死疲勞》等作品,開創(chuàng)了中國長篇名著直接翻譯成保加利亞文的先河。
本屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)共評出20位獲獎(jiǎng)?wù)?,包?6名中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)獲得者和4名青年成就獎(jiǎng)獲得者。他們中有6位作家、7位翻譯家、7位出版家;阿爾巴尼亞、奧地利、黎巴嫩、烏克蘭4國首次有人獲獎(jiǎng)。
獲得中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)的16位獲獎(jiǎng)?wù)呤牵喊柊湍醽喎g家伊里亞茲·斯巴修、澳大利亞出版家魏華德、奧地利作家卡明斯基、保加利亞出版家柳本·科扎雷夫、捷克翻譯家王和達(dá)、法國翻譯家黑米·馬修、德國翻譯家文樹德、匈牙利作家拉斯洛·巴爾迪、印度作家邵葆麗(女)、日本出版家三好敏、新西蘭出版家費(fèi)·羅德·哈羅德、羅馬尼亞作家薩安娜(女)、西班牙翻譯家雷林科(女)、英國出版家理查德·察金、英國翻譯家保羅·懷特、美國作家史景遷。
在這些獲獎(jiǎng)?wù)弋?dāng)中,英國翻譯家保羅·懷特?fù)?dān)任中國外文局外國專家,在中國已工作31年,出色地完成了《習(xí)近平談治國理政》《中國道路與中國夢》《一國兩制在香港的成功實(shí)踐》等主題圖書英文版的翻譯改稿潤色工作,累計(jì)達(dá)2400萬字;奧地利作家卡明斯基對中國的研究廣泛而全面,撰寫編輯出版介紹中國的著作達(dá)72種,包括《嫁給中國》《奧中友誼史》《中國農(nóng)民畫》等,長篇傳記《嫁給中國》還被拍成電影,拉近了中奧兩國人民的距離。
特別值得一提的是,在獲獎(jiǎng)?wù)咧校灿?0位來自“一帶一路”沿線國家,成為本屆特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)的一大亮點(diǎn)。
作為中國出版業(yè)面向海外的最高獎(jiǎng)項(xiàng),設(shè)立于2005年的中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)主要授予在向海外介紹中國、推廣中華文化和中國出版物等方面作出突出貢獻(xiàn)的外籍及外裔中國籍作家、翻譯家和出版家。
編輯:李晨陽
關(guān)鍵詞:圖書 特殊 貢獻(xiàn) 獲獎(jiǎng)