首頁(yè)>要聞>沸點(diǎn) 沸點(diǎn)

"神探狄仁杰"故事竟出自荷蘭人之手 原著無(wú)"元芳"

2018年03月31日 09:32 | 來(lái)源:現(xiàn)代快報(bào)
分享到: 

原標(biāo)題:“神探狄仁杰”故事竟出自荷蘭人之手,原著并無(wú)“元芳”

現(xiàn)代快報(bào)訊 荷蘭外交官、漢學(xué)家高羅佩的經(jīng)典著作《大唐狄公案》,近日由天津人民出版社推出新版。該書(shū)塑造了“大唐神探狄仁杰”這個(gè)具有傳奇色彩的經(jīng)典形象,是中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)IP“出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)”的典型案例。值得一提的是,原著中并無(wú)“元芳”一角。

神探狄仁杰故事竟出自荷蘭人之手 原著無(wú)元芳

原作者高羅佩,是張之洞的洋孫婿

高羅佩,1943年任荷蘭駐華大使館一等秘書(shū),駐扎中國(guó)的戰(zhàn)時(shí)首都重慶。作為一名精英外交官,高羅佩畢生的理想,卻是當(dāng)一名中國(guó)士大夫,并發(fā)誓要娶一位中國(guó)太太。他自幼癡迷中國(guó)文化,習(xí)古琴、工書(shū)畫(huà)、研究春宮圖、飼養(yǎng)長(zhǎng)臂猿,著述等身,是世界漢學(xué)界的奇才和怪杰。

在重慶的幾年,高羅佩師從古琴大師葉詩(shī)夢(mèng),與于右任、馮玉祥共組天風(fēng)琴社,與郭沫若、徐悲鴻、齊白石品評(píng)書(shū)畫(huà)琴棋,并結(jié)識(shí)了同在大使館任職的水世芳女士,兩人婚后育有三子一女。值得一提的是,水世芳女士的外祖父,是洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的名臣張之洞。

從職場(chǎng)上的精英外交官,到獨(dú)辟蹊徑的漢學(xué)家,再到張之洞的洋孫婿、中國(guó)名士的座上賓,高羅佩的成就不止于此。他最為世人所熟知的成就,是創(chuàng)作了二十四部《大唐狄公案》,創(chuàng)造了狄仁杰這個(gè)“東方福爾摩斯”。

出版《大唐狄公案》,風(fēng)靡西方數(shù)十年

高羅佩在《大唐狄公案》中傾注了自己畢生所學(xué),該通俗小說(shuō)廣泛涉及了大唐的司法、政治、刑律、吏治、行政、外交、工商、教育、文化、宗教、風(fēng)俗、民情和社會(huì)生活的方方面面。在他的筆下,狄仁杰從傳統(tǒng)的青天大老爺變成了一位秉持公義的大唐游俠,詼諧幽默、機(jī)智狡猾、有原則卻不迂腐。

《大唐狄公案》英文版在西方出版后引發(fā)轟動(dòng),至今已被譯成23種語(yǔ)言,除了英、法、德、日、俄、西等大語(yǔ)種外,還涵蓋了希臘、捷克、丹麥、芬蘭、愛(ài)沙尼亞、土耳其、羅馬尼亞、越南等國(guó)的語(yǔ)言譯本,暢銷(xiāo)全球數(shù)百萬(wàn)冊(cè),至今仍是西方人了解中國(guó)文化的熱門(mén)讀物。

當(dāng)?shù)胰式茉谖鞣绞澜顼L(fēng)靡數(shù)十年之際,他在自己的“故鄉(xiāng)”中國(guó)卻一直默默無(wú)聞,直到1980年代,中國(guó)外交官陳來(lái)元大使受同學(xué)趙毅衡教授所托,開(kāi)始譯介這部作品。陳來(lái)元攜手中國(guó)社科院文學(xué)研究所的胡明教授,以及趙振宇大使、自己的夫人李惠芳女士,耗費(fèi)5年的公余時(shí)間,先將英語(yǔ)譯作中文,再將中文按照中國(guó)公案小說(shuō)的要求進(jìn)行潤(rùn)色改寫(xiě),完成了140余萬(wàn)字、古色古香的《大唐狄公案》中文譯本。

從此,狄仁杰的探案故事被不斷改編搬上大小銀幕,成為中國(guó)本土IP“出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)”的經(jīng)典案例。

“元芳”一角不存在,狄仁杰親隨有四位

現(xiàn)代快報(bào)記者從天津人民出版社獲悉,在高羅佩的原著小說(shuō)中,并沒(méi)有“網(wǎng)紅”元芳這個(gè)角色。

狄仁杰的四位“官配”親隨是洪亮、陶甘、喬泰、馬榮,他們中有忠心耿耿的老家臣,有雞鳴狗盜的老江湖,有背負(fù)血海深仇的前任軍官,也有江湖出身的綠林豪俠。他們跟隨狄公四處為官,出入茶寮酒肆、煙花行院,明察暗訪,串起了一幅古中國(guó)社會(huì)生活圖卷。該書(shū)編輯表示,如今在電視劇電影中鞍前馬后的“元芳”,實(shí)際上是糅合了原著中家臣洪亮與智將陶甘這兩個(gè)角色。

編輯:曾珂

關(guān)鍵詞:"神探狄仁杰"故事竟出自荷蘭人之手

更多

更多