首頁(yè)>書畫·現(xiàn)場(chǎng)>訊息訊息

《中華傳世藏書》首發(fā):囊括重要典籍,約2億字

2018年10月24日 14:08 | 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
分享到: 

《中華傳世藏書》首發(fā)式23日在北京舉行。

《中華傳世藏書》是一套囊括先秦到晚清歷代重要典籍的大型叢書。據(jù)介紹,全書按傳統(tǒng)的四部分類法,分經(jīng)部、史部、子部和集部,共選收具有傳世價(jià)值的中國(guó)傳統(tǒng)典籍690余種,匯為166冊(cè),總計(jì)17.6萬(wàn)頁(yè),約2億字。

首發(fā)式現(xiàn)場(chǎng)。活動(dòng)方供圖

記者了解到,該書以在中國(guó)歷史上產(chǎn)生過(guò)重大影響、具有傳世價(jià)值的經(jīng)典著作為主,適當(dāng)考慮四部的平衡。所收各書皆為全本,不收嚴(yán)重殘缺的著作。除經(jīng)傳注疏和某些具有重要文獻(xiàn)價(jià)值的注疏之外,一般只收著作原文。為便于查閱,各書前均編制有目錄,并撰寫解題,介紹該書作者、基本內(nèi)容、主要版本等。隨文配有數(shù)千幅版刻插圖和重繪矢量圖。

全書采用簡(jiǎn)體、橫排并加標(biāo)點(diǎn)。文字統(tǒng)一以1986年10月國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)重新發(fā)表的《簡(jiǎn)化字總表》與1955年12月文化部和中國(guó)文字改革委員會(huì)聯(lián)合頒布的《第一批異體字整理表》為準(zhǔn)。

繁體字改為通行的簡(jiǎn)體字,但容易引起誤解的人名、地名、書名,仍保留原著中的繁體字或異體字。通假字、古體字和古書中習(xí)見(jiàn)的異體字,一般不改動(dòng),只將冷僻稀見(jiàn)的異體字改為通行的簡(jiǎn)化字。標(biāo)點(diǎn)則以2011年12月發(fā)布的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》(GB/T 15834-2011)為依據(jù),參照國(guó)務(wù)院古籍整理出版規(guī)劃小組制定的古籍點(diǎn)校通例進(jìn)行。(完)


編輯:楊嵐

關(guān)鍵詞:中華傳世藏書 典籍

更多

更多