首 頁 聚焦 公益資訊 基金會 公益人物 社會責任

首頁>公益>公益資訊

用愛傾聽:一個沉默而不寂寞的世界

2020年09月30日 10:18  |  來源:新華網(wǎng)
分享到: 

9月第4個周日是第63屆國際聾人節(jié)。9月27日當天,由中國社會福利基金會、中國青年出版總社聯(lián)合舉辦的“用愛傾聽——《沉默的世界不寂寞:跨文化交際視角下的手語翻譯》捐贈儀式暨新書發(fā)布會”在北京舉行。

這是一場特殊的新書發(fā)布會?!疤厥狻痹谟冢瑓⑴c這場發(fā)布會的觀眾,有一大半是聾人,連書的主要譯者也是聾人?!斑@是我參加過的最安靜的活動?!卑l(fā)布會的主持人、來自鳳凰衛(wèi)視的梁茵笑著說。的確,對從來沒有接觸過聾人的人來說,乍然見到一大群揮著胳膊、舞著手指、眉飛色舞地用手語“講”著故事的人,第一反應是震驚和詫異。“今天我一到現(xiàn)場都傻了,我想,該怎么和他們溝通?”一位現(xiàn)場觀眾笑言。“雖然以前也學過一點手語,但是第一次真正看到聾人朋友聊天,他們比劃得這么快,我們完全看不懂?!北本煼洞髮W手語社社長余靜湉和她的社員們說。

《沉默的世界不寂寞:跨文化交際視角下的手語翻譯》致力于打破溝通障礙、搭建聾聽之橋。本書原作者是美國知名手語翻譯安娜·明迪斯,在中國社會福利基金會愛永淳基金的支持下,由中國青年出版社引進國內(nèi),殘障學者鄭璇、鄒蜜將其譯為中文。


中國社會福利基金會理事長戚學森登臺致辭。他代表基金會對到場的朋友們表示歡迎,對出版方、譯者和資助方愛永淳基金表示感謝,并評價了該書的意義和價值?!斑x擇在失聰朋友們的節(jié)日這樣一個日子召開這本書的發(fā)布會,在我看來特別有意義。我們呼吁大家都來關注、幫助這個特殊的群體?!?/p>

“要真正走進殘障群體的內(nèi)心,就要把他們完完全全看作和我們一樣的人。今天不僅是聾人朋友的節(jié)日,也是我們每一個人的節(jié)日。手語翻譯不是聾人這個小群體的事情,大家都可以學點手語?!敝袊鴼埣踩寺?lián)合會宣文部主任郭利群說。

作者安娜·明迪斯和她的合作伙伴拍攝了兩段以手語呈現(xiàn)的小視頻。在視頻中,他們感謝出版方和譯者的努力,也感謝中國社會福利基金會的捐贈使更多有需要的人能看到這本書。

在嘉賓分享環(huán)節(jié)中,中國社會福利基金會理事長戚學森、中國殘聯(lián)宣文部主任郭利群、“愛永淳基金”發(fā)起人吳萍、南京特殊教育師范學院圖書館館長陳蓓琴等暢談了對助殘事業(yè)的理解;中國聾人協(xié)會副主席徐聰、北京啟喑實驗學校于文紅、北京聯(lián)合大學特殊教育學院呂會華、聾人自媒體人馮剛和本書譯者、北京師范大學教授鄭璇從各自的專業(yè)視角出發(fā),剖析了聾人在社會生活中的“痛點”,并呼吁大家像書中所說,跨越語言和文化的藩籬,實現(xiàn)心與心的溝通。

嘉賓們一致認同,聾人的主要障礙在于語言溝通障礙,如何打通溝通渠道是困擾眾多聾人、聾童家長、聾教育工作者和殘疾人工作者的難題,而要接近聽障朋友的生活、走進他們的內(nèi)心世界,手語翻譯無疑是極其重要的方式。這本書跳出傳統(tǒng)的語言學和翻譯學視角,從文化學的角度入手,運用跨文化比較的方法分析手語翻譯行為。嘉賓們呼吁,手語翻譯員要有一顆“聾之心”,真正做到急聾人之所急,想聾人之所想,同聾人群體成為親密的合作者和伙伴。特殊教育工作者、殘疾人工作者和社會大眾也可以從中得到啟示,共同努力為聾聽之間搭建一座更順暢的溝通橋梁。

本次活動還聘任奧運體操冠軍陳一冰、鳳凰衛(wèi)視主持人梁茵、北京衛(wèi)視主持人馬丁作為愛心公益大使,并向中國聾人協(xié)會、北京市手語研究會、北京聯(lián)合大學特教學院、北京啟喑實驗學校等機構(gòu)和個人進行了書籍捐贈。

時值國慶前夕,活動尾聲,大屏幕上播放了由重慶市沙坪壩區(qū)殘疾人聯(lián)合會、重慶市聾人協(xié)會、重慶夢翔殘疾人藝術團和中國青年出版總社聯(lián)合出品的《我和我的祖國》手語歌MV。“用愛傾聽,將愛傳遞”,這個世界雖然無聲,但因為有了愛的傾聽,就永遠不會寂寞。

編輯:王慧文

關鍵詞:聾人 手語 傾聽 寂寞


人民政協(xié)報政協(xié)號客戶端下載 >

相關新聞