首頁(yè)>要聞>國(guó)際
“兩極分化”當(dāng)選韋氏詞典年度詞匯
新華社北京12月11日電 韋氏詞典編輯出版商美國(guó)韋氏出版公司9日宣布,英文單詞polarization(意為兩極分化)當(dāng)選2024年的年度詞匯。
韋氏詞典特約編輯皮特·索科洛夫斯基接受美聯(lián)社記者采訪時(shí)說(shuō):“兩極分化意味著分裂,但這是一種非常具體的分裂。兩極分化意味著我們傾向于走向兩個(gè)極端。”
在韋氏詞典中,這個(gè)詞最常用于表示“導(dǎo)致對(duì)立派系或團(tuán)體之間產(chǎn)生巨大分歧”。索科洛夫斯基說(shuō),這個(gè)詞起源于19世紀(jì)早期,在英語(yǔ)中屬于“相當(dāng)年輕的單詞”,在美國(guó)最常用于描述種族關(guān)系、意識(shí)形態(tài)差異等。如今,它的使用范圍已超出政治范疇,也用于強(qiáng)調(diào)流行文化、技術(shù)趨勢(shì)和其他行業(yè)新出現(xiàn)的分歧和巨大嫌隙。
依據(jù)美聯(lián)社說(shuō)法,從美國(guó)大選到對(duì)流行歌手的看法,甚至是表情包的使用,當(dāng)下美國(guó)民眾似乎很容易走向兩極分化。
2024年度詞匯榜單中,還有因4月日食帶火的“全食”以及今年美國(guó)總統(tǒng)選舉中出現(xiàn)的流行詞“認(rèn)知”“迎合”和“怪異”等。
值得注意的是,今年在人工智能開發(fā)的文本中出現(xiàn)頻率高得驚人的“共鳴”一詞也入選這份榜單。依據(jù)索科洛夫斯基的說(shuō)法,這個(gè)詞指從情感上影響或吸引某人,用在文中會(huì)顯得更嚴(yán)肅,不過若是在文章中出現(xiàn)太多次,則意味著文章可能出自人工智能之手。
韋氏詞典網(wǎng)站為近50萬(wàn)個(gè)單詞提供英文釋義,每月頁(yè)面瀏覽量超過1億,熱搜英文單詞往往與當(dāng)年時(shí)事熱點(diǎn)密切相關(guān)。
韋氏是美國(guó)知名辭書出版公司,2003年起公布年度詞匯榜單。2019年至2023年評(píng)選的年度詞匯分別是“他們”(they)“大流行病”(pandemic)“疫苗”(vaccine)“煤氣燈效應(yīng)”(gaslighting)和“真實(shí)”(authentic)。(王鑫方)
編輯:李敏杰