首頁(yè)>要聞>沸點(diǎn) 沸點(diǎn)

雞精被美國(guó)海關(guān)當(dāng)"動(dòng)物制品"沒(méi)收 網(wǎng)友:老婆餅?zāi)?

2017年04月23日 22:13 | 來(lái)源:中國(guó)僑網(wǎng)
分享到: 

盡管張女士解釋“雞粉”不是雞做的,并沒(méi)有雞的成分,就如同鹽一樣,是一種調(diào)料,工作人員仍表示暫時(shí)只能按照表格上的文字理解沒(méi)收所有調(diào)料。

許多華人從中國(guó)探親回到居住國(guó)時(shí)都會(huì)帶上中國(guó)特產(chǎn)食品,近日一名華裔女性的火鍋調(diào)料過(guò)美國(guó)海關(guān)時(shí)被沒(méi)收,海關(guān)給出的原因則是內(nèi)有“雞粉”(味精,中國(guó)稱雞精),為動(dòng)物制品,不能帶入境,必須全部沒(méi)收。

海關(guān)執(zhí)法人員在詢問(wèn)入境人員。本文圖片均來(lái)自網(wǎng)絡(luò)

盡管張女士解釋“雞粉”不是雞做的,并沒(méi)有雞的成分,就如同鹽一樣,是一種調(diào)料,工作人員仍表示暫時(shí)只能按照表格上的文字理解沒(méi)收所有調(diào)料。

事實(shí)上,雖實(shí)際和動(dòng)物無(wú)關(guān),但因名字或包裝上有動(dòng)物圖像或文字出現(xiàn)而被沒(méi)收的案例也相當(dāng)多。

不少華裔網(wǎng)友都表示有過(guò)類似經(jīng)歷,例如:

帶的素雞因?yàn)橛小半u”字被沒(méi)收!

包裝上畫(huà)有老虎的膏藥被認(rèn)為有動(dòng)物成分!

英文譯名為turtle jelly的龜苓膏,被懷疑含有烏龜成分!

龜苓膏

編輯:周佳佳

關(guān)鍵詞:雞精 美國(guó)海關(guān) 沒(méi)收

更多

更多